Πέμπτη 3 Ιουνίου 2021

Μεταγράφοντας ποίηση στο σύστημα Braille, για μη βλέποντες. Ένα ποίημα του Γιώργου Βέη για τον Κρυστάλλη

 

Ο χρήστης Ελένη Π. είναι με το χρήστη George Veis.

Ποίηση σε Braille..
..δράση για να αναδείξουμε το σύστημα ανάγνωσης και γραφής τυφλών braille , να ευαισθητοποιήσουμε και να παροτρύνουμε κι άλλους ανθρώπους να ασχοληθούν με αυτό αλλά και για να εμπλουτίσουμε τα e-books σε braille που είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο καθώς αυτά είναι ελάχιστα.
Η συνάντηση
Το έχουν ρημάξει το φορτηγάκι
κάτω από τη μουριά
ξεχασμένο στο οικόπεδο
μήπως και του σκοτώσαν
με δόλο τ ́ αφεντικό του
με ρωτάς και δεν ξέρω δρόμο
σύρματα και φράχτες παντού
να μας κλείνουν στα στενά
και τις στερήσεις βάλθηκαν δικοί και ξένοι
πώς μπόρεσα κι έφτασα ως εδώ
μαυροσπαλαθκιά να μου γνέφει
από το ανθισμένο κλαδί της ροδακινιάς
η ταυροκεφαλή να κρέμεται ακόμη
σταματημένα, πυρπολημένα κάρα
ο Κώστας Κρυστάλλης
δεν μ ́ αφήνει από το χέρι
μου το σφίγγει με δύναμη
με λαχτάρα να φτάσουμε
στο καφενείο προτού πιάσει η μπόρα
να βγούμε από ́δω μέσα
όσο πιο γρήγορα γίνεται
πεδιάδες όλο χόρτο στα μάτια μας
φαράγγια της σοφίας, της χαράς
του παρήγορου ήλιου
αντί στάχτη και οργή
αντί οι μαύρες σκέψεις να ξεσποριάζουν
τις ώρες, τις μέρες, τα χρόνια μας
να σε κεράσω φοινικόκρασο
φίλε μου, αητομάχι μου
στέμμα της φοινικιάς
κατεβαίνει αργά πάνω στο λόφο
ο Υμηττός να είναι άραγε
μέσα στην αιθάλη και στα δάκρυα
τη στιγμή εκείνη ανοίγω τα μάτια
τα τεράστια ανοιχτά ροζ άνθη της μανόλιας
στο βάζο με τ ́ άλλα ενθύμια από τους τροπικούς
ανοίγω τα μάτια κι είσαι πάλι εδώ
ευτυχώς
να πεις το πρώτο ποίημα
Γιώργος Βέης
Μεταγραφή σε Braille: Ε. Παπαλαμπροπούλου
Κοινοποιήστε την αντίδρασή σας σε μια δημοσίευση
Δώστε ζωή σε μια δημοσίευση με την αντίδρασή σας.
Δοκιμάστε το
Εσείς, Κούλα Αδαλόγλου, Χλόη Κουτσουμπέλη και 37 ακόμη
1 κοινοποίηση
Τέλειο!
Τέλειο!
Κοινοποίηση

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου